Salman Rushdie, John Le Carre End Literary Feud | WAMU 88.5 - American University Radio

NPR : News

Filed Under:

Salman Rushdie, John Le Carre End Literary Feud

It began with a war of words in the letters pages of the Guardian and ended with comments made to The Times of London. It took 15 years, but, as the Guardian reports, the feud between writers Salman Rushdie and John le Carre is at an end.

The spat began in 1997 when Le Carre, the author of Tinker Tailor Soldier Spy and other novels, wrote to the Guardian, complaining that the forces of political correctness in the U.S. had unfairly described him as anti-Semitic for his portrayal of a character in the novel The Tailor of Panama. Rushdie responded with a letter of his own, saying he wished Le Carre had felt the same way when Rushdie was targeted by an Iranian fatwa for his 1988 novel, The Satanic Verses, which some Muslims view as anti-Islamic.

Here's how Le Carre, whose real name is David Cornwell, described his view of The Satanic Verses:

"My position was that there is no law in life or nature that says great religions may be insulted with impunity."

The war of words didn't end with that. It played out in true pre-Internet fashion in the letters pages – with Rushdie calling Le Carre "a pompous ass," and Le Carre accusing the Booker Prize-winner of "self-canonization."

Here's how The New York Times reported on the spat at the time:

"The exchanges have taken place in a time-honored arena for mudslinging in Britain, the letters page of a newspaper, The Guardian. While other parts of the paper were covering the continuing push in high places to have Britain portrayed as a sensitive, caring, compassionate nation, Mr. le Carre and Mr. Rushdie were striking blows in the letters columns for the tradition of literary invective."

Rushdie extended the olive branch last month, when he told a British literature festival that he admired Le Carre as a writer.

"I wish we hadn't done it," he said, of the feud. "I think of Tinker Tailor Soldier Spy as one of the great novels of postwar Britain."

Le Carre responded Monday, telling The Times, "I too regret the dispute."

Here's more of Le Carre's comments:

"I admire Salman for his work and his courage, and I respect his stand. Does that answer the larger debate which continues to this day?

"Should we be free to burn Korans, mock the passionately held religions of others? Maybe we should – but should we also be surprised when the believers we have offended respond in fury? I couldn't answer that question at the time and, with all good will, I still can't. But I am a little proud, in retrospect, that I spoke against the easy trend, reckoning with the wrath of outraged western intellectuals, and suffering it in all its righteous glory. And if I met Salman tomorrow? I would warmly shake the hand of a brilliant fellow writer."

The reconciliation between the two writers follows the rapprochement between writers V.S. Naipaul and Paul Theroux last year. My colleague Eyder Peralta reported on it at the time, as did The New Yorker, which posted a video of the two men shaking hands after a long falling out.

(h/t Salon)

Copyright 2012 National Public Radio. To see more, visit http://www.npr.org/.

NPR

Join The 'Morning Edition' Book Club As We Read 'A God In Ruins'

Gone Girl author Gillian Flynn, who selected the book, tells NPR's David Greene that Kate Atkinson is "one of those writers that really can make you weep on one page and laugh on the next."
NPR

'Bourbon Empire' Reveals The Smoke And Mirrors Of American Whiskey

A new book suggests that tall tales on craft bourbon labels are the rule rather than the exception. They're just one example of a slew of "carefully cultivated myths" created by the bourbon industry.
NPR

'My Brother's Keeper' To Expand Opportunities For Young Men Of Color

President Obama is turning his My Brother's Keeper initiative into an outside alliance that will live on after his presidency. He described the new effort at an event in New York City on Monday.
NPR

As Emoji Spread Beyond Texts, Many Remain [Confounded Face] [Interrobang]

There's a growing tendency to bring the tiny hieroglyphs off of phones, but not everyone is fluent. New takes on emoji integration suggest misunderstanding may be remedied with universal translation.

Leave a Comment

Help keep the conversation civil. Please refer to our Terms of Use and Code of Conduct before posting your comments.